Can´t All Poets Audio Text Poem by Amparo Arrospide, Read by Robin Ouzman Hislop,Arrangement by Dave Jackson. Guitar Andy Derryberry

* A poem by Amparo Arróspide, from “En el oído del viento” (Baile del Sol, 2016). 
Hers and Robin Ouzman´s translation.

***
Can't all poets 
get a PhD in synesthesia
by the University of Columba in New York?

Can´t they harvest medallions under the moon?

Can´t they work as professors of Punic Sciences?
As kindergarten teachers, can´t they work?
Can´t they translate their 14th century Chinese 
concubine colleagues?

Can´t they afford to pay for
their third self-published volume? 

Can´t all poets live on air?

Can't they rummage, deconstruct , snoop
build for themselves a submerged house
inhabit a crystal palace?

Can´t they repeat over and over the unsaid
incite questions of ethical and aesthetic weight
dismantle and fragment reality?


Can´t they receive writing 
from a yearning and swift
void?
From a primordial nothingness?

Can´t they mortgage their crystal palace 
their submerged house?
Can´t they rebelliously peddle little stars?

Can´t all poor poets steal books?
Can´t they read so
the complete works by Samuel and Ezra and John
by Juana Inés, Alejandra and Gabriela
by Anne and  Margaret and Stevie
by Wallace and Edgar and Charles
by Arthur and Paul and Vladimir
by Dulce and Marina and Marosa?

And etcetera and etcetera and etcetera and etcetera?

Can´t all poets
add more beauty to beauty
and more horror to horror?

Can´t they draw maps and routes
of the invisible, futuristic city
foretold by their dreams?

Can´t they pursue the intangible
Move towards permanence
so that a poem
becomes a closed and completed vehicle
to treasure a present without behind or beyond?

Can't they unfold and transmigrate
can't they achieve mindfulness 
Can´t they stammer forever
into everlasting silence? 

**
 
 
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Voyage. VideoPoem by Antonio Martínez Arboleda


 
Greetings,
Siblings of the World:
This is Tony,
your flight assistant and prophet for today
 
Welcome to the end of planet earth as we know it
 
The big mass of the rock with water
that we inhabited for thousands of years
is now about to be transferred to another Galaxy
 
Unfortunately,
This is a rather perilous voyage,
but those of you who have been Good
shall be spared from any damage
 
What are the flying conditions for this adventure
we are about to embark upon?
 
Well, according to Office of Cosmical Statistics
and the weather algorithmic authority
we shall have no trouble
 
Please ensure that you have located
all your molecules of H2o
in the designated compartment
Above you
Remember:
during this journey
You will remain seated
inside your containers
until full re-composition is successfully completed
in our lavish destination
 
And now
 
heads up!
the hologram of our savour and patron
is about to be projected
on your virtual reality glasses
 
Let us pray,
each of you,
whatever you want, really,
it doesn’t matter
 
Our Captain, is ready to take off
 
See you at the other end!
 
 

 
Antonio Martínez Arboleda:
Antonio (Tony Martin-Woods) started to write poetry for the public in 2012, at the age of 43, driven by his political indignation. That same year he also set in motion Poesía Indignada, an online publication of political poetry. He runs the poetry evening Transforming with Poetry at Inkwell, in Leeds, and collaborates with 100 Thousands Poets for Change 100tpc.org/. Tony is also known in the UK for his work as an academic and educator under his real-life name, Antonio Martínez Arboleda at the University of Leeds. His project of digitisation of poetry, Ártemis, compiles more than 100 high quality videos of Spanish poets and other Open Educational Resources. http://www.artemispoesia.com/ .

He is the delegate in the UK of Crátera Revista de Crítica y Poesía Contemporánea , where he also publishes his work as translator from English into Spanish. He published his first volume of poetry in Spanish, Los viajes de Diosa (The Travels of Goddess), in 2015, as a response to the Great Recession, particularly in Spain. His second book, Goddess Summons the Nation Paperback , Goddess Summons the Nation Kindle Edition , is a critique of the ideas of nation and capitalism, mainly in the British Brexit context. It incorporates voices of culprits, victims and heroes with mordacity and rhythm. It consists of 21 poems, 18 of which are originally written in English, available in print and kindle in Amazon and other platforms. Editor’s note: further information bio & academic activities can be found at this link: https://ahc.leeds.ac.uk/languages/staff/91/antonio-martinez-arboleda

 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Tessellation A Video Poem by Robin Ouzman Hislop

 

 

 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

The Unpublishable Podcast Episode 4 Featuring Kaustuv Ghosh. Chiara Cozzilino. Robin Ouzman Hislop and Eve Gore


Kristen (twitter @inhinzsight,)
 
Editor’s note: These podcasts are performed by Kristen (twitter @inhinzsight,) who is also the publisher & editor of the Unpublishabe Ezine online magazine. https://theunpublishablezine.wordpress.com. They were originally presented in their written text https://theunpublishablezine.wordpress.com/2020/08/01/five-poems-by-robin-ouzman-hislop/ but for the other poets represented here in this podcast, you will need to scroll down accordinlgy from the ezine link provide.
 

 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules, Next Arrivals and Moon Selected Audio Textual Poems, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

The Spirit of Corona Times. An Audio Textual Poem by Debashish Haar

 

This moment is a metaphor, 

        the metaphor is a war,

               the war for the survival of mankind.


Its victims are those who sold weapon

     its victims are those who bought the weapons,

          its victims are those on whom incendiary explosives were and are being fired.


Its victims are those who armtwisted national regimes, 

     its victims are the benighted nations,

          its victims are rich, its victims are poor.

           
Its victims are those who stockpile nuclear arsenal, 

     but have scant PPEs and Ventilators,

             its victims are the stereotyped minorities.


Its victims are the old who have lived their lives,

     its victims are millennials in callow youth having starry dreams, 

          its victims are infants and even new borns.


Its victims are those who are living lives in house arrest 
     
      fending an invisible nano scale enemy threatening to reduce the world

           in a nuclear winter without any bombs being dropped.


This moment is an allegory,

       which nobody knows, no one understands,

             it stammers and rattles, and speaks everything at once!

 

Debashish is a machine learning scientist, who has been published in literary magazines several
times across the globe, including Poetry Life & Times, where he was interviewed twice.

He is currently contending with a severe writer’s block spanning a decade, when he has hardly
produced any publishable content. He is also losing emotional connection with his own work
gradually, and spends more time to edit/tighten his old poems than creating any new content.

 

Editor’s Note: Debashish Haar was interviewed twice in the old Poetry Life and Times, once by
Sarah Russell then Editor & later by myself as a new Editor before it folded in 2008.

The New Poetry Life & Times restarted in 2013 at Artvilla.com site, Admin David Jackson.

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

A Robin Finnegan Poem. Video Audio Visual.

Adam and Eve – The fall: of a once wallstrait oldparr is retaled early in bed and later on life down through all christian minstrelsy. James Joyce Finnegan’s Wake: thunder in several world languages, including French (tonnerre), Italian (tuono), Ancient Greek (bronte) and Japanese (kaminari) –
(bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!) = 100 letter word. Editor’s Note.

 
 


 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times and Co Editor at Artvilla.com and Motherbird.com. His publications include Voices without Borders Volume 1 (USA), Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Poetic Bond Volumes, Phoenix Rising from the Ashes (an international anthology of sonnets) The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Wall Anthology, Aquillrelle.com. His recent works are three volumes of collected poems All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules & Next Arrivals. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), published through Aquillrelle., in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. Further appearances are in the publications Aquillrelle’s Best, Aquillrelle’s Anthologies Selecting the Best and Aquillrelle’s Published the Best, all available at Amazon.com & main online distributors. He also appears in the recently published free online anthology 1000 Poets for Change. Leeds 2017, accessible now at Artvilla.com & Motherbird.com
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times his publications include All the Babble of the Souk and Cartoon Molecules collected poems and Key of Mist the recently published Tesserae translations from Spanish poets Guadalupe Grande and Carmen Crespo visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds) and his latest Collected Poems Volume at Next-Arrivals

Share and Enjoy !

Shares

Video Poem Tony Martin Woods & Robin Ouzman Hislop read Key of Mist by Guadalupe Grande

 

Life, Books and Songs

Life, Books and Songs

Dates and times

30 Mar 2017 6pm – 10pm

Show Map

Casa Colombiana

Grand Arcade, Leeds, West Yorkshire, LS1 6PG

Poet, editor and translator Robin Ouzman Hislop will recite poems from his volume “All the babble of the Souk” (2016, Aquillrelle) and from “La llave de niebla” (Litterae Calambur, 2003)-, a book by Spanish writer Guadalupe Grande translated into English by himself and Amparo Arróspide, “Key of mist” (2016, Aquillrelle).

Poet Antonio Martínez Arboleda will read Grande’s original poems in Spanish as well as his own poems in Spanish from “Los viajes de Diosa” -“The travels of Goddess”- (2015 Diego Marín) and from various publications in English.

After an interval, the Leeds band “The Blacksocks” will play a dozen of songs, including “Take us”, “Mañana”, “Lágrimas negras” and “Monsters of Pop”.  The Blacksocks are Dave Hall (vocals), Pete Denton (guitar), Deryk Isherwood (drums), Len Forbes (guitar) and Antonio Martínez Arboleda (bass).

Visit Website

Editors note:This video was recorded at the Casa Colombiana Restaurant Leeds UK in May 2017 on its upstairs floor, unfortunately a little white noise permeates the backround from the diners below – but lets say it all adds to the joi de vive. it will also feature in the YouTube Poets TV Pilot project to be edited & published by Sara L Russell.


 
 

tony republic
 
Tony Martin-Woods started to write poetry in 2012, at the age of 43, driven by his political indignation. That same year he also set in motion Poesía Indignada (Transforming with Poetry), an online publication of political poetry that he edits. Tony is a political and artistic activist who explores the digital component of our lives as a means to support critical human empowerment. He is also known in the UK for his work as an academic and educator under his non-literary name. He writes in English and Spanish and has published his first volume of poetry Los viajes de Diosa (The Travels of Goddess) 2016.
 

 
 

GUADALUPE GRANDE
Madrid, 1965.

 
She has written the following books of poetry: El libro de Lilit (1995), La llave de niebla (2003), Mapas de cera (2006) and Hotel para erizos (2010).
 
She has been translated into French in the book Métier de crhysalide (translation by Drothèe Suarez and Juliette Gheerbrant (2010) and into Italian, in the volume Mestiere senza crisalide (translation by Raffaella Marzano (2015). She made the selection and translation of La aldea de sal (2009), an anthology of Brazilian poet Lêdo Ivo, together with poet Juan Carlos Mestre.
 
Her creative work extends to the territory of photography and visual poetry.http://guadalupegrande.blogspot.com.es/

 
 
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
Amparo Arróspide (Argentina) has published five poetry collections: Presencia en el Misterio, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos y algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar and En el oído del viento, as well as poems, short stories and articles on literature and films in anthologies and international magazines. She has translated authors such as Francisca Aguirre, Javier Díaz Gil, Luis Fores and José Antonio Pamies into English, together with Robin Ouzman Hislop, who she worked with for a period as co-editor of Poetry Life and Times, a Webzine. Her translations into Spanish of Margaret Atwood (Morning in the Burned House), James Stephens (Irish Fairy Tales) and Mia Couto (Vinte e Zinco) are in the course of being published, as well as her two poetry collections Hormigas en diáspora and Jacuzzi. She takes part in festivals, recently Transforming with Poetry (Leeds) and Centro de Poesía José Hierro (Getafe).
 
 
robin-portrait-july-sotillo-2016-by-amparo
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor Poetry Life & Times, his recent publications include Voices without Borders Volume 1 (USA), Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Poetic Bond Volumes, Phoenix Rising from the Ashes (an international anthology of sonnets) and The Honest Ulsterman. His last publications are a volume of collected poems All the Babble of the Souk & Key of Mist, a translation from Spanish of the poems by the Spanish poetess Guadalupe Grande, both are published by Aquillrelle.com and available at all main online tributaries. For further information about these publications with reviews and comments see Author Robin..
 
www.facebook.com/PoetryLifeTimes
www.facebook.com/Artvilla.com
robin@artvilla.com
editor@artvilla.com

 
Key of Mist. Guadalupe Grande.Translated.Amparo Arróspide.Robin Ouzman Hislop
 
goodreads.com/author/show/Robin Ouzman Hislop
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
http://www.amazon.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
www.lulu.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
https://www.amazon.com/author/robinouzmanhislop

 

 

Share and Enjoy !

Shares

Wata (Prod.Mo. Laudi. Mix. Drum) Hip Hop Rap Poem by Kwame Write

Poetry Life and Times

The Title Piece is a selection from the Audio Album Bloodlines listed below, Kwame Write was one of our earliest contributors at PLT, more of his works can be found in Catagories under Kwame Write – PLT wishes him all success with his new album debut. Editor’s Note
 
Bloodlines serves as a revo poetry with music data stream treating a nation like an organ, a continent like a body and the globe like soul. An uncut splurge of visual metaphors forged into recited poetry, ‘some singing’ and fast paced rhythmic rap in fusion with Ghana’s Ebo Taylor and Alhaji K. Frimpong’s highlife chops cooked by ProdbyYungFly and Drumnayshin(who mixed and mastered all the pieces except Woyaaya), live taps by Burkinabe genius Lasso, alternative EDM influenced tapes from Euiv’s Baltimore den and afro house plugs from South African sounds king Mo Laudi by way of Paris. The themes are one and all – based on blessing of earth, water, wind and fire. The artist rants out some social commentary concerning black world modern slavery, water pollution, illegal mining and plastic waste. Also, there’s some folk storytelling and groovy wordplay pieces in there.
 
https://kwamewrite.bandcamp.com/album/bloodlines
 

 

 

BIO:

Strategic multidisciplinary event manager, poet/spoken word artist, blogger and content creator with the passion for writing; poetry, children’s literature and documentaries mostly. Kwame’s word art has earned him several online publications like http://www.artvilla.com/plt/thats-why-i-write-poem-kwame-write-aidoo/, http://www.kalaharireview.com/fictionpoetry/2013/6/25/not-just-dream.html and http://thejrshow.net/2014/03/06/motion-of-destiny/, , a nomination for International Best Amateur Poet by World Poetry Organisation in 2003, an award from the Scrabble Association of Ghana and the stage name “Write”. He believes that poetry is an underestimated tool for education, passing down history, entertainment and inspiration for/by his generation.

Born on the 25h of October, 1986, Charles “Kwame Write” Aidoo earned a BSc in Biochemistry and Biotechnology from Kwame Nkrumah University of Science & Technology in 2009, and currently runs Inkfluent; a poetry/writing event, record production and social media hub which produced Vocal Portraits I: https://soundcloud.com/vocalportraits; a spoken word compilation that brought together 3 continents and currently working again with spoken word artists across the globe on the soon to be released Vocal Portraits II. He also works as a co-ordinator of Ehalakasa; Ghana’s mother poetry movement/platform. A fufu addict though open to try new dishes, he’s learning to use a few instruments and languages.

 
 
 
 
www.facebook.com/PoetryLifeTimes
 
robin@artvilla.com
editor@artvilla.com

 
Key of Mist. Guadalupe Grande.Translated.Amparo Arróspide.Robin Ouzman Hislop
 
goodreads.com/author/show/Robin Ouzman Hislop
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
http://www.amazon.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
www.lulu.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
https://www.amazon.com/author/robinouzmanhislop
http://www.innerchildpress.com/robin-ouzman-hislop.All the Babble of the Souk

Share and Enjoy !

Shares