Birthday Poem By Wislawa Szymborska

Birthday – Poem by Wislawa Szymborska
Birthday

So much world all at once – how it rustles and bustles!

Moraines and morays and morasses and mussels,

The flame, the flamingo, the flounder, the feather –

How to line them all up, how to put them together?

All the tickets and crickets and creepers and creeks!

The beeches and leeches alone could take weeks.

Chinchillas, gorillas, and sarsaparillas –

Thanks do much, but all this excess of kindness could kill us.

Where’s the jar for this burgeoning burdock, brooks’ babble,

Rooks’ squabble, snakes’ quiggle, abundance, and trouble?

How to plug up the gold mines and pin down the fox,

How to cope with the linx, bobolinks, strptococs!

Tale dioxide: a lightweight, but mighty in deeds:

What about octopodes, what about centipedes?

I could look into prices, but don’t have the nerve:

These are products I just can’t afford, don’t deserve.

Isn’t sunset a little too much for two eyes

That, who knows, may not open to see the sun rise?

I am just passing through, it’s a five-minute stop.

I won’t catch what is distant: what’s too close, I’ll mix up.

While trying to plumb what the void’s inner sense is,

I’m bound to pass by all these poppies and pansies.

What a loss when you think how much effort was spent

perfecting this petal, this pistil, this scent

for the one-time appearance, which is all they’re allowed,

so aloofly precise and so fragilely proud.

translated from Polish by Stanislaw Baranczak

and Clare Cavanagh

Urodziny

Tyle naraz ?wiata ze wszystkich stron swiata:

moreny, mureny i morza, i zorze,

i ogie?, i ogon, i orze?, i orzech –

jak ja to ustawi?, gdzie ja to po?o???

Te chaszcze i paszcze, i leszcze, i deszcze,

bodziszki, modliszki – gdzie ja to pomieszcz??

Motyle, goryle, beryle i trele –

dzi?kuj?, to chyba o wiele za wiele,

Do dzbanka jakiego tam ?opian i ?opot,

i ?ubin, i pop?och, i przepych, i k?opot?

Gdzie zabra? kolibra, gdzie ukry? to srebro,

co zrobi? na serio z tym ?ubrem i zebr??

Ju? taki dwutlenek rzecz wa?na i droga,

a tu o?miornica i jeszcze stonoga!

Domy?lam si? ceny, cho? cena z gwiazd zdarta –

dziekuj?, doprawdy nie czuj? si? warta.

Nie szkoda to dla mnie zachodu i s?o?ca?

Jak ma si? w to bawi? osoba ?yj?ca?

Na chwil? tu jestem i tylko na chwil?:

co dalsze, przeocz?, a reszt? pomyl?.

Nie zd??? wszystkiego odró?ni? od pró?ni.

Pogubi? te bratki w po?piechu podró?nym.

Ju?c ho?by najmniejszy – szalony wydatek:

fatyga ?odygi i listek, i p?atek

raz jeden w przestrzeni, od nigdy, na o?lep,

wzgardliwie dok?adny i kruchy wynio?le.


I’ll Be Thinking of You


The sun comes up into a quiet sky
and the birds seem to float on by
When the sunlight hits the morning dew
I’ll be thinking of you.

When the wind catches the trees just right
and they sway gently in the soft sunlight.
When the shadows fall grey and blue
I’ll be thinking of you.

When the sun hits the top of the sky
and the day seems to rush on by,
Whenever I see a sky of blue
I’ll be thinking of you.

When the day fades into a setting sun
and the twilight sky has just begun,
when the moonlight seems yellow and blue,
I’ll be thinking of you.

With the sunset comes the nightime sky
and the wispy clouds float on by,
when the stars shine bright and true
I’ll be dreaming of you.

2011 Music by David Michael Jackson and Andy Derryberry in Murfreesboro, Tennessee
Artvilla.com

Girl-with-Cat-and-Dog-Painting….David Michael Jackson

Video Poetry. The Holloway Series. Tom Raworth.

 
Tom Raworth was a UK poet died 2017 he owed much of his influence in Language Poetry to contemporary movements in the USA, where he spent a considerable portion of his life. Editors note.
 
 
Tom Raworth is a London-based poet and visual artist whose many works include Ace (1974), West Wind (1984), Visible Shivers (1987), Eternal Sections (1993), Survival (1994), Clean & Well Lit (1996), and Let Baby Fall (2008); his Collected Poems was published by Carcanet in 2003.
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times his publications include All the Babble of the Souk and Cartoon Molecules collected poems and Key of Mist the recently published Tesserae translations from Spanish poets Guadalupe Grande and Carmen Crespo visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (Leeds University) .

Missing | A Poem on Husband Passing by Joan Pond

Missin poem on Husband Passing

Missing

……….by Joan Pond

I wanted to write a poem
with such music and guitars, strumming.
I tried at the teeth of the sound
to draw up legions of noise.
I tried at the breakwater
to catch the star off each ship,
and at the closing of my hands
I looked for their homes;
I looked for their silences.
I found just one.

I look for uncomplicated hymns, now,
but love has none.

Knocked Out The Park!!! | Poem

Knocked Waaay Out The Park!!!

By: Author Renee’ Drummond-Brown

 

Don’t take her out to the ball game.

She wants not your peanuts nor crackerjacks. Surprise!

She remembers the very first strike! Then strike 2,

came. Her family and friends knew not just what to do! Strike 3. GRAND SLAM;

was hard as can be and she lost all sense of time and memory! God said

twas’ a home run! Cause when she awoke

she was standing in judgement of His Only Begotten Son.

 

Don’t take me out to no ball games!

And I surely don’t want no peanuts

nor crackerjacks, cause I care waaay too much, about getting back!

 

 

Dedicated to: Domestic Violence Awareness

 

 

A RocDeeRay Poem

 

Other books by Renee’ Drummond-Brown:

~T.T.T. Book #6 launching soon. WATCH FOR IT.
~A B.A.D. Poem
~The Power of the Pen
~SOLD: TO THE HIGHEST BIDDER
~Renee’s Poems with Wings are Words in Flight-I’ll Write Our Wrongs
And
~e-Book: Renee’s Poems with Wings are Words in Flight

 

No part of this poem may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted by any means without written permission from the author. All Rights Reserved@ October 26, 2017.