{"id":8126,"date":"2022-12-12T20:13:29","date_gmt":"2022-12-12T20:13:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/?p=8126"},"modified":"2022-12-16T22:22:41","modified_gmt":"2022-12-16T22:22:41","slug":"route-signs-poems-by-javier-gil-martin-translated-from-spanish-by-amparo-arrospide-robin-ouzman-hislop","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/route-signs-poems-by-javier-gil-martin-translated-from-spanish-by-amparo-arrospide-robin-ouzman-hislop\/","title":{"rendered":"Route Signs. Poems by Javier Gil Martin. Translated from Spanish by Amparo Arrospide &#038; Robin Ouzman Hislop"},"content":{"rendered":"<pre>\r\n\r\n<strong>FIRST TERRITORY<\/strong>\r\n\r\n        <em>child eats crying\r\n        child cries eating \r\n        in animal concert<\/em>\r\n\t                \r\n                     Blanca Varela\r\n\r\nLips that you have not used to kiss\r\nlittle feet you haven't walked on yet\r\neyes which see just a foot from your face\r\nhands you still don't know are yours\r\nonly\r\ncrying, hunger and sleep\r\nand some furtive smile\r\nbut now comes life\r\nbeautiful Guille,\r\nand  kisses will come and your steps\r\nand your eyes will see to the end of the horizon\r\nyou will know your hands, and how to handle them\r\nbut don't forget, my child,\r\nthat crying, hunger, sleep\r\nwere your first territory.\r\n\r\n<strong>PRIMER TERRITORIO <\/strong>\r\n\r\n<ul><em>ni\u00f1o come llorando\r\nllora comiendo ni\u00f1o\r\nen animal concierto<\/em>\r\n\t\r\n<strong>Blanca Varela<\/strong><\/ul>\r\n\r\nLabios que no has usado para besar,\r\npeque\u00f1os pies con los que no has caminado todav\u00eda,\r\nojos con los que ves a solo un palmo de tu rostro,\r\nmanos que a\u00fan no sabes que son tuyas;\r\napenas solo \r\nllanto, y hambre, y sue\u00f1o,\r\ny alguna sonrisa furtiva;\r\npero ahora llega la vida,\r\nhermoso Guille,\r\ny los besos vendr\u00e1n, y tus pasos,\r\ny esos ojos ver\u00e1n al final del horizonte,\r\ny sabr\u00e1s de tus manos, y sabr\u00e1s manejarlas,\r\npero no olvides, mi ni\u00f1o,\r\nque llanto, hambre y sue\u00f1o\r\nfueron tu primer territorio.\r\n\r\n\r\n<strong>[Scars will come, my son...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nScars will come, my son\r\nand they will mark your body\r\nbut do not let them scare you because they will be\u00a0\r\nyour private dialogue with the world\r\na way to know you are alive\u00a0\r\nfull of past and full of present.\r\n\r\n[<strong>Sobrevendr\u00e1n cicatrices, hijo...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nSobrevendr\u00e1n cicatrices, hijo,\u00a0\u00a0\r\ny marcar\u00e1n tu cuerpo,\u00a0\u00a0\u00a0\r\npero que no te asusten pues ser\u00e1n\u00a0\u00a0\u00a0\r\ntu di\u00e1logo privado con el mundo,\u00a0\u00a0\r\nuna forma de saberte vivo\u00a0\u00a0\u00a0\r\ncolmado de pasado y de presente.\u00a0\r\n\r\n\r\n<strong>[The  many things you discover every day...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nThe many things you discover every day.\u00a0\r\nHow to lean out with your clean eyes\u00a0\r\nto this world full of sorrows,\u00a0\r\nhow to lean out and not soil everything\u00a0\r\nwith prejudices, fixations and miseries,\r\nhow will we do it without you telling us\u00a0\r\nwhich path to take, which way,\u00a0\r\nwithout us telling you\r\n\u201cThis way yes, this way no, eat slowly,\u00a0\r\ntry not to stain your vest,\r\nshut the door, brush your teeth...\u201d.\r\n\r\n<strong>[Cu\u00e1ntas cosas descubres cada d\u00eda...]\u00a0<\/strong>\r\n\r\n\r\nCu\u00e1ntas cosas descubres cada d\u00eda.\u00a0\r\nC\u00f3mo asomarnos con tus ojos limpios\u00a0\r\na\u00a0este mundo cargado de pesares,\u00a0\r\nc\u00f3mo asomarse y no ensuciarlo todo\u00a0\r\nde prejuicios, esquemas y miserias,\u00a0\r\nc\u00f3mo lo haremos sin que t\u00fa nos digas\u00a0\r\nqu\u00e9 vereda tomar, por qu\u00e9 camino,\u00a0\r\ny\u00a0no nosotros los que te digamos:\u00a0\r\n\u201cPor aqu\u00ed s\u00ed, por aqu\u00ed no, come despacio,\u00a0\r\nintenta no ensuciar tu camiseta,\u00a0\r\ncierra la puerta, l\u00e1vate los dientes...\u201d.\u00a0\r\n\r\n\r\n<strong>NOT BEFORE<\/strong>\r\n\r\nWake up when\r\nthe light lets you\r\nlook at  your toys\r\n\r\n<strong>NO ANTES<\/strong>\r\n\r\nDespierta cuando\r\nla luz ya te permita\r\nver tus juguetes.\r\n\r\n\r\n<strong>[In addition to paying our pensions...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nIn addition to paying our pensions,\r\nit is expected of you, children,\r\n(at least by poets)\r\na word that illuminates the world.\r\nLike innocent little prophets\r\nyou sleep peacefully\r\nyou don't know yet\r\nour secret assignment.\r\n\r\n<strong>[Adem\u00e1s de pagar nuestras pensiones...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nAdem\u00e1s de pagar nuestras pensiones,\r\nde vosotros se espera, hijos,\r\n(al menos los poetas),\r\nuna palabra que ilumine el mundo.\r\nComo peque\u00f1os profetas inocentes,\r\ndorm\u00eds tranquilos,\r\nno conoc\u00e9is a\u00fan \r\nnuestra secreta encomienda.\r\n\r\n\r\n<strong>[How I wish my errors were of value to you...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nHow I wish my errors were of value to you\r\na sort of hereditary apprenticeship\r\n\u2014I\u00b4ve a whole string of these to give you\u2014\r\nbut only your own errors\r\nwith their taste of blood between the lips\r\nwill be of some use to you, if at all; \r\nmost will be\r\nirreparable and useless, like\r\na toy forgotten in an attic. \r\n\r\n<strong>[Ojal\u00e1 mis errores os valieran...]<\/strong>\r\n\r\n\r\nOjal\u00e1 mis errores os valieran\r\ncomo un aprendizaje hereditario\r\n\u2014de eso tengo una ristra para daros\u2014,\r\npero solo vuestros errores,\r\ncon su sabor a sangre entre los labios,\r\nos servir\u00e1n de algo, si es que os sirven;\r\nla mayor\u00eda ser\u00e1n\r\nirreparables e in\u00fatiles como \r\nun juguete olvidado en un desv\u00e1n.<\/pre>\n<p><a href=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/route-signs-poems-by-javier-gil-martin-translated-from-spanish-by-amparo-arrospide-and-robin-ouzman-hislop\/javier-gil-martin-250x250\/#main\" rel=\"attachment wp-att-8128\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Javier-Gil-Martin-250x250-1.jpg\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"250\" class=\"alignnone size-full wp-image-8128\" srcset=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Javier-Gil-Martin-250x250-1.jpg 250w, https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Javier-Gil-Martin-250x250-1-150x150.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Javier Gil Martin <\/strong>(Madrid, 1981). With a degree in Spanish Philology from the UAM, he is professionally dedicated to subtitling and literary proofreading and passionately to reading and editing, mainly poetry. He has coordinated, together with good friends, several literary collections. In 2020 he founded the publishing project \u201cCartonera del escorpi\u00f3n azul\u201d and since 2006 he coordinates the \u201cVersos para el adi\u00f3s\u201d section of Adi\u00f3s Cultural magazine. As an author, he has published <em>Poemas de la bancarrota\u00a0<\/em>(Ediciones del 4 de agosto, Logro\u00f1o, 2015),<em> Poemas de la bancarrota y otros poemas <\/em>(Espacio Hudson, Argentina, 2018),<em> Museo de la intemperie <\/em>(Ejemplar \u00danico, Alzira, 2020) &#038; <em>Museo de la intemperie [II] <\/em> (Cartonera Island, Tenerife, 2022). His \u201cRoute Signs\u201d is a section of the latter.<\/p>\n<p>&nbsp;<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Amparo Arr\u00f3spide<\/strong> (born in Buenos Aires) is an M.Phil. by the University of Salford. As well as poems, short stories and articles on literature and films in anthologies and international magazines, she has published five poetry collections:<em> Presencia en el Misterio, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinaci\u00f3n en dos actos y algunos poemas, Pa\u00f1uelos de usar y tirar <\/em>and <em>En el o\u00eddo del viento.<\/em> The latter is part of a trilogy together with <em>Jacuzzi<\/em> and <em>Hormigas en diaspora<\/em>, which are in the course of being published. In 2010 she acted as a co-editor of webzine Poetry Life Times, where many of her translations of Spanish poems have appeared, she has translated authors such as Margaret Atwood, Stevie Smith and James Stephens into Spanish, and others such as Guadalupe Grande, \u00c1ngel Minaya, Francisca Aguirre, Carmen Crespo, Javier D\u00edaz Gil into English. She takes part in poetry festivals, recently Centro de Poes\u00eda Jos\u00e9 Hierro (Getafe).<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong>Robin Ouzman Hislop<\/strong> is Editor of <a href=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\">Poetry Life and Times<\/a> his publications include <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Babble-Souk-Robin-Ouzman-Hislop\/dp\/1329636953\/ref=sr_1_1?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1506012222&amp;sr=1-1&amp;keywords=All+the+Babble+of+the+Souk\"><em>All the Babble of the Souk<\/em> <\/a>and <em>Cartoon Molecules<\/em><em> <\/em>collected poems and <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Key-Mist-Guadalupe-Grande\/dp\/1365453006\/ref=sr_1_4?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1506012852&amp;sr=1-4&amp;keywords=Key+of+Mist\"><em>Key of Mist<\/em><em> <\/em><\/a>the recently published <a href=\"http:\/\/www.lulu.com\/shop\/carmen-crespo\/tesserae\/paperback\/product-23327341.html\"><em>Tesserae<\/em><em> <\/em><\/a>translations from Spanish poets <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=673209856\">Guadalupe Grande <\/a>and Carmen Crespo  visit <a href=\"http:\/\/www.aquillrelle.com\/authorrobin.htm\">Aquillrelle.com\/Author Robin Ouzman Hislop <\/a>about author.  See Robin performing his work <a href=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/robin-hislop-reads-at-university-of-leeds-his-poetry-and-translations-video-performance\">Performance (University of Leeds)<\/a> .<\/p>\n<div class=\"wp-socializer wpsr-share-icons\" data-lg-action=\"show\" data-sm-action=\"show\" data-sm-width=\"768\"><h3>Share and Enjoy !<\/h3><div class=\"wpsr-si-inner\"><div class=\"wpsr-counter wpsrc-sz-40px\" style=\"color:#000\"><span class=\"scount\" data-wpsrs=\"\" data-wpsrs-svcs=\"pinterest,print,pdf,twitter\"><i class=\"fa fa-share-alt\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/span><small class=\"stext\">Shares<\/small><\/div><div class=\"socializer sr-popup sr-count-1 sr-40px sr-pad\"><span class=\"sr-pinterest\"><a data-pin-custom=\"true\" data-id=\"pinterest\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=&amp;media=&amp;description=\" target=\"_blank\" title=\"Submit this to Pinterest\"><i class=\"fab fa-pinterest\"><\/i><span class=\"ctext\" data-wpsrs=\"\" data-wpsrs-svcs=\"pinterest\"><\/span><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-print\"><a data-id=\"print\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.printfriendly.com\/print?url=\" target=\"_blank\" title=\"Print this article \"><i class=\"fa fa-print\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-pdf\"><a data-id=\"pdf\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.printfriendly.com\/print?url=\" target=\"_blank\" title=\"Convert to PDF\"><i class=\"fa fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-twitter\"><a data-id=\"twitter\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?text=%20-%20%20\" target=\"_blank\" title=\"Tweet this !\"><i class=\"fab fa-twitter\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-share-menu\"><a href=\"#\" target=\"_blank\" title=\"More share links\" style=\"color:#ffffff;\" data-metadata=\"{&quot;url&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;excerpt&quot;:&quot;&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;short-url&quot;:&quot;&quot;,&quot;rss-url&quot;:&quot;https:\\\/\\\/www.artvilla.com\\\/plt\\\/feed\\\/&quot;,&quot;comments-section&quot;:&quot;comments&quot;,&quot;raw-url&quot;:null,&quot;twitter-username&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-id&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-secret&quot;:&quot;&quot;}\"><i class=\"fa fa-plus\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"wp-socializer wpsr-share-icons\" data-lg-action=\"show\" data-sm-action=\"show\" data-sm-width=\"768\"><div class=\"wpsr-si-inner\"><div class=\"socializer sr-popup sr-32px sr-pad\"><span class=\"sr-facebook\"><a data-id=\"facebook\" style=\"background-color:#1e73be;color:#8224e3;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/share.php?u=\" target=\"_blank\" title=\"Share this on Facebook\"><i class=\"fab fa-facebook-f\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-share-menu\"><a href=\"#\" target=\"_blank\" title=\"More share links\" style=\"background-color:#1e73be;color:#8224e3;\" data-metadata=\"{&quot;url&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;excerpt&quot;:&quot;&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;short-url&quot;:&quot;&quot;,&quot;rss-url&quot;:&quot;https:\\\/\\\/www.artvilla.com\\\/plt\\\/feed\\\/&quot;,&quot;comments-section&quot;:&quot;comments&quot;,&quot;raw-url&quot;:null,&quot;twitter-username&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-id&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-secret&quot;:&quot;&quot;}\"><i class=\"fa fa-plus\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>FIRST TERRITORY child eats crying child cries eating in animal concert Blanca Varela Lips that you have not used to kiss little feet you haven&#8217;t walked on yet eyes which see just a foot from your face hands you still don&#8217;t know are yours only crying, hunger and sleep and some furtive smile but now &#8230; <a title=\"Route Signs. Poems by Javier Gil Martin. Translated from Spanish by Amparo Arrospide &#038; Robin Ouzman Hislop\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/route-signs-poems-by-javier-gil-martin-translated-from-spanish-by-amparo-arrospide-robin-ouzman-hislop\/\" aria-label=\"More on Route Signs. Poems by Javier Gil Martin. Translated from Spanish by Amparo Arrospide &#038; Robin Ouzman Hislop\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50,770,989,808,796,366,401,43,52,771,388],"tags":[773,18,136,3,95,127],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8126"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8126"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8126\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8138,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8126\/revisions\/8138"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8126"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8126"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.artvilla.com\/plt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8126"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}