To kill or not to kill Bill. A Poetry Text by Robin Ouzman Hislop. Excerpt from Cartoon Molecules

To kill or not to kill Bill*										

i

Weary   if it weren’t a country from whose border
the slings and arrows of ardent hope for   die

us   to put up with those of them
put up with those of them   to die

you that   actually   Bill's last bullet to get to this point

the question for him was obscured by reflecting on it
end that we would all or not
unexplored natural miseries    human beings as simple as that
and the consideration that creates the that we don’t know about!

and i the movie advertisements refer to

so an unbearable situation   or to an authority
and the advantage that must make us pause
that must make us pause

 i can tell now   can tell now   the only one left   only one left

that’s us   that follows that first impulse of troubles that afflict one
the great and important plans life    because   who would tolerate
to suffer   we might have been the best   with a naked blade?
oneself with a naked blade?

(woman)

who would continue to exist
and end the dread of the love
the calamity of such a long problem
because in the end our life is a hurry for others
who are diluted to the point of sleep

perhaps thinking about a sleep of death
this mortal body has to endure
is in us all

i went on what hell of a lot of people i wasn't

the whips and scorns
the pain of rejected time
the tyranny against this load   sweating and grunting
the prospect    sweating and grunting the prospect
that confounds us and makes a traveller
return    ay   that’s the thing       ,

looked dead   didn't i?     dead   didn't  i?    well        .,

ii

As to that and the consideration
of impulses of troubles afflicting   grunting
the prospect that confounds rejected time
the tyranny that creates the that we miserable human beings
as simple mortal body have to endure
that would continue to exist and a long problem
because its an unbearable situation

the one I'm driving to right   a coma

or to tolerate   to suffer us to end the dread
of the that we don’t know about
so we wouldn't be in a hurry for others
from whose borders of authority 									
and the advantage plans of life - because
who put up with those of hope for us to die
all or not?

 a roaring rampage of revenge    rampage of revenge  

unexplored natural might have been the best for us
that follows from the first of them
the question for him of love   the calamity of such   the end of our life
with a naked blade obscured by reflecting on a sleep of death
the slings and arrows of ardent whips and scorns
the pain diluted to the point of weary
if it weren’t a country that must make us pause
against this sweating load and the one great important thinking about      ,

the last when I arrive at my destination

iii

Or to tolerate   to suffer us
has been the best for us   that follows us
to pause against this sweating load
and that would continue to exist
even if it weren’t a country   that must make that -

the one i'm driving to     i'm driving to

that confounds rejected time   the tyranny of a sleep of death
the slings of life   because who puts up with arrows of ardent whips
and the scorns in a hurry for others whose such ends our life with?

a hell of a lot of people now    can tell now    i can tell satisfaction    i've killed you that

as to that   and the consideration of end   the dread
of the that we as a simple mortal body have to endure
from the first of them   the question of a naked blade
obscured by reflecting on impulses of troubles
afflicting   grunting the prospect
all or not

actually   Bill's last bullet the movie advertisements refer to as an in for i got bloody last

unexplored natural might have been for him of love
the calamity of long problem   because of its unbearable situation

only one left    only one left

the borders of authority and the advantage plans
pain diluted to the point of  weariness
if we don’t know about it    so we wouldn't be it!

the one i'm driving to    i'm driving to

or not to be   creates the that for us to die   to die

when I only woke up    i went on one left    only one left    i wasn't    people i wasn't    
but put me in a coma – destination    it wasn't from one    wasn't from one more    
only one more    to get to this point   but right a coma     ,



*
To kill or not to kill Bill   text derived extracts from Hamlet’s 
‘To be or not to be’ soliloquy Hamlet Act3 Scene1 taken from the No Sweat Shakespeare Hamlet ebook 
& Uma Thuman’s car scene in Kill Bill 2. 

 
 
 
Amazon.com/Cartoon Molecules-Robin Ouzman Hislop Editor of Poetry Life and Times ; at Artvilla.com
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author.
 
 
See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Africa North. An Excerpt from All the Babble of the Souk by Robin Ouzman Hislop

Africa North


Solstice winds, rain return in spells
a moon waxes full, dogs howl as well.

All the babble of the Souk
men over there, over there women.  

All the life of the planet
so little part of it that I breathe.

Weather beaten highlands, once passed through.

The river bed, no more like a parched bone
its late autumnal river meanders as a vein
past four reservoirs
a quest that will end in winter´s flood.

Between them are momentary mists
where brightly clad figures of the north, suddenly dim.

On the frontier’s beach taxis come, go
only the stranded remain, together with the seagulls
four men huddled, drenched in pouring rain
dead once more, again, all pathways home
washed away, again.  A broken song

remember me, sung in a doorway
brings the world at large together
as suddenly as it narrows.

Water runs on marble
nakedness revealed, nakedness concealed
form water words, water memories, mists, fates.

Veins wrestle the marble into mangled knots
blemished pearls on an implacable skin
shards leaving fragmentary traces
empty spaces awaiting faces.

Lights dance in the night, picturesque
“casas blancas del pueblo”
appear through the darkness

as the brush strokes of my mind steal the action of the shadow.

Mists cordon the mountain tops
guerdoned crowns  like wreathes.

Ancient fields' still colours surrounded
by burgeoning new lead to the valley below.

Old women , old as aglow, so slow they go
poised aloof in an untouchable world, trapped.

High in kiln firelight they cowl night’s shade
to oversee goats on the hill beneath.

Daughters of necessity naked in the rock
unleashed in white trefoil in the marsh
swamp of night rain, stark where epochs
sleep in their shadows

replication of memories, where the old
becomes the new, a world splits in two
with Morpheus in the breach.  

Beyond control, beyond reach the erratic butterfly
flits bloom to bloom, the intrepid stalker with net
both captured in the mimic mould.

A  knot is tied, a knot that wrestles
embraces, that ravels birth
unravels death & binds its existence.

Her face is as if a moon glazed over
with a less serene ceramic dust that in the end
after its perplexity contains its surety.

She draws her forefinger laterally across
under her eye lid in a smear

nor can you change the image of what you are
in the pupil of her eye.

Babble bodies blur
voices with their echoes down the street
sky high, prices fly

a bird song breaks, a splash charade
Faces in the rain thin
weakness of watery years.

A winnowing canvass tosses corn
as fireflies in the blazing day.

The hag in her rags begs her bag
holding all shadows to account.

You sit in the solitary corner
at the empty dice board
to throw, as the music swells, as strings play.

On the washing line clothes of all shapes
sizes are waiting to be filled
suspended between earth, sky, where white sheets blow.

A twinge of nostalgia flashes
a link between a fluttering curtain
an open window frame, a sun shadow game
a flickering apparition pattern leaving only - strands.

A breeze flutters an open foolscap on the table
as though a phantom reader
should flick with regard through a score of notes
then stops at the first blank white sheets
stays, the moving hand that wrote, wrote no more.

On record, old honky-tonk goes on
amidst the heaps of consumer city sneakers
in the same dust where faces
turn from their spring red lustre to a sun soiled wear

through a beehive of allies
names, aye to fetch them home again
as if where the countless dead resided, you’d said
in a market of women shrouded in shawls.

Berlin falls, Baghdad falls
all the years turn to further tears
further fears to merge with your voyage
the shape of dreams to come
to be only endearments of what has gone before.

A flower opens after a thousand years in a shell of tears
indifferent to its beholders’ sight
who paint it with the colours from the waters of their night
on an unknown shore, to whose sight it opened once before.

Children’s faces like radiant imps
play carefree in the streets below
overhead on red tiles, fat pigeons bicker, coo.

In an internet cafe, an Arab girl discrete in headdress
plays with cartoon molecules of Micky Mouse
Kola bear

nubile women’s faces dream of nudity in their shrouds.

Wonky pinz nez specs, jumble sale clothes
bad teeth, unshaven grin
looking a faded duplicate of a down
out James Joyce with the come on
are you Irish, he asks
perhaps he was once upon a time.

They came through the cleft of the mountain
 - where the river ran
to swim as a blur in the naked purple of the eye

on the mountain face there is a scar
once a sacred place, now extinct, as they are.

Yet wild still she runs, amidst the sheep, goats
toils at the hearth, dutifully bears children
yesterday she knows but not tomorrow
where she hides her sorrow

even as he ploughs the hillside
a photo will steal his soul, but his beasts will do.

Twilight’s girls, girls, girls
throng the bustling street corners eating caracoles.

By day the olive tree green in the blue sky of the window
seems almost immortal enriched with the blood
it’s enriched, now at its roots.
Costa de la playa, white beehives in the sun, all money, no honey.

In the broken lights of the bazaar
the dusky eyes of the beggar sunk in their sockets
maze in crooked cul de sacs embargo amidst
the furls of silk that foil the flickering lantern niche.
In the gloaming a solitary reaper reaps its shadow.
Streets packs ravage carcasses
at dawn, the city wakes to the city’s obedience
to obey its disappearing shadows.

A ghost city of watchers
watched as shadows by a memory that has outlived them
now fragments in an admixture of old, new
- amidst a junk yard of rubble

watcher shadows phased captive to their fading stories.

The street’s mechanics of the day
obey their limits, patterns of parts
where we end only to start in a series of nows

post mortem of the world at large
an autopsy of ghosts on the slab.

Born to see, in the boutiques people seem
like their own mannequins
existence is a mystery with no purpose

only we endow it with a destiny, it does not seek from us.

All the Babble of the Souk.amazon.com

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; at Artvilla.com
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author.

See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Robin Ouzman Hislop Reads Carmen Crespo’s Poem Tesserae

Tesserae translated from the Spanish award winning Teselas by Carmen Crespo by Robin Ouzman Hislop & Amparo Arróspide, this is an audio version of the original translated text in Spanish & English, which can be purchased at Tesserae Carmen Crespo Amazon.com
 

 
 
 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 
 
 
Amparo Arrospide (Argentina) is a Spanish poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora and Jaccuzzi, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines.
She has received numerous awards. Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop Her latest work Valle Tiétar is published by El sastre de Apollinaire Poesía,32 www.elsastredeapollinaire.com
 
 
 

 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

 

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Rotations. A Poem by Gary Beck

‘Learning Curve’ is an unpublished collection concerned with the decline of Western civilization: Gary Beck

 
We do not know why we are born
because we cannot question
until we have maturity
and relearn curiosity
to seek answers from elders.
And if we do not know wise men
we must search confusing books.
 
The need for understanding
does not affect everyone,
preoccupied with daily tasks
to provide food, shelter, clothing,
to their loved ones, dependents,
while those elected, appointed
to serve the people, the nation
do not always do their duty.
 
In the clash of interests
between the haves and have nots
rulers usually decide
in favor of the privileged,
whose wealth, resources, influence
allows retention of power
for cooperating leaders.
 
When we come into the world
without the means of advancement
we are creatures of coincidence,
nothing assuring accomplishments
except brains, talent, acquired skills,
opportunity discovered
by accident, luck, chance,
a haphazard path to the future.
 
Those dissatisfied with status quo,
demanding comprehension
of the forces that control us
are destined to be exiles
from the comforts of the system,
malcontents identified,
opponents to a sterile life.
 
 


 

Gary Beck has spent most of his adult life as a theater director and worked as an art dealer when he couldn’t earn a living in the theater. He has also been a tennis pro, a ditch digger and a salvage diver. His original plays and translations of Moliere, Aristophanes and Sophocles have been produced Off Broadway. His poetry, fiction and essays have appeared in hundreds of literary magazines and his published books include 26 poetry collections, 10 novels, 3 short story collections, 1 collection of essays and 1 collection of one-act plays. Published poetry books include: Dawn in Cities, Assault on Nature, Songs of a Clerk, Civilized Ways, Displays, Perceptions, Fault Lines, Tremors, Perturbations, Rude Awakenings, The Remission of Order, Contusions and Desperate Seeker (Winter Goose Publishing. Forthcoming: Learning Curve and Ignition Point). Earth Links, Too Harsh For Pastels, Severance, Redemption Value and Fractional Disorder (Cyberwit Publishing). His novels include a series ‘Stand to Arms, Marines’: Call to Valor, Crumbling Ramparts and Raise High the Walls (Gnome on Pig Productions) and Extreme Change (Winter Goose Publishing). Wavelength (Cyberwit Publishing). His short story collections include: A Glimpse of Youth (Sweatshoppe Publications). Now I Accuse and other stories (Winter Goose Publishing) and Dogs Don’t Send Flowers and other stories (Wordcatcher Publishing). The Republic of Dreams and other essays (Gnome on Pig Productions). The Big Match and other one act plays (Wordcatcher Publishing). Collected Plays of Gary Beck Volume 1 (Cyberwit Publishing. Forthcoming: Plays of Aristophanes translated, then directed by Gary Beck). Gary lives in New York City. https://www.facebook.com/AuthorGaryBeck
 
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules, Next Arrivals and Moon Selected Audio Textual Poems, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

The Poem. Audio Textual by Robin Ouzman Hislop

 
 

 
 

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life & Times at Artvilla.com. His numerous appearances include Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Honest Ulsterman, Cratera No 3 and Aquillrelle’s Best. His publications are collected poems All the Babble of the Souk, Cartoon Molecules, Next Arrivals & Moon Selected Audio Textual Poems. A translation from Spanish of poems by Guadalupe Grande Key of Mist and Carmen Crespo Tesserae, the award winning (X111 Premio César Simón De Poesía), in November 2017 these works were presented in a live performance at The International Writer’s Conference hosted by the University of Leeds. UK. A forthcoming publication of collected poems Off the Menu is expected in 2020

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

The Tilting. An Audio Textual Poem by Robin Ouzman Hislop

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include

All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, and the recently published Moon Selected Audio Textual Poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.

You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)